vendredi 11 septembre 2009

Ivre, ayant renversé ta charrue, tu as pris le soc pour un astre, et la terre t’a donné raison.

L’herbe est si haute à présent que je ne sais plus si je marche, que je ne sais plus si je suis vivant.

La lampe éteinte est-elle plus légère ?
**

Drunk, having overturned your plow, you took the plowshare for a star, and the earth agreed with you.

The grass is so high now I no longer know if I am walking, I know longer know if I am alive.

Does the darkened lamp weigh any less?

**Lichens de Jacques Dupin sur Remue.net

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire